Добо пожаловать, Гость!
"Ճանաչել զ`իմաստութիուն և զ`խրատ, իմանալ զ`բանս հանճարոյ"
Մեսրոպ Մաշտոց, 362 - 440 մ.թ

"Познать мудрость и наставление, понять изречение разума"
Месроп Маштоц, создатель армянского алфавита, 362 - 440 г. от Рождества Христова.
Главная » Архив материалов
« 1 2 3 4 ... 28 29 »
* * *

Я знаю суку, господни живет ее трудом,
И бродит госпожой она среди его хором.
И предки тонкие у них весь содержали дом.
Весь скарб хозяйский нажила она своим горбом,
Хозяин услужает ей, он стал се рабом,
Ей в холод отдает бурнус, сам полугол притом.
Она среди больших гостей пирует за ковром,
Стройна, быстра она; звезда белеет надо лбом,—
Невольно вызовет восторг в охотнике любом!
Газелям страшно, коль на них помчится, пыль столбом,
Зарежет двадцать их зараз, но не дерет потом.
Пес аравийский ни одни не равен с этим псом!

* * *

Лишь только ночь подобрала край черного плаща
И утра розовый подол заискрился блеща,
Я вызвал ловчего, он вел гепарда на ремне,
Ему покорен был гепард, а ловчий сладок мне.
Тут я гепарда натравить велел на индюка,
С зелено солнечным пером и розовым слегка.
На удивленье строен зверь, кошачий мягок ход, ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 802 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

* * *

Смерть постоянно от нас недалеко,
Так возле нас и пробудет до срока.
Слышу свидетельства, вижу улики —
Плакальщиц слезы и вопленниц клики.
Стон, что ни день, раздается унылый
Новой печали над новой могилой.
Долго ли будешь ты страсти в утеху
Жизнь отдавать празднословью и смеху?
Смерти не ждешь, а она молчаливо
Вмиг твою жизнь иссечет из огнива.
Помни, грозят нам всечасные страхи,
Ссоры, и моры, и тюрьмы, и плахи.
Мир не бывает всечасно беспечным,
Не обольщайся же благом невечным.
К миру бесстрастье — твое украшенье,
К миру пристрастье — тебе в поношенье.

* * *

На Хинд и Лейлу не растрачивай слезы,
Пей розу из рук расцветающей розы.
Потешь себя кубком, до края налитым,
Чьи блики бегут по глазам и ланитам.
Подносит нам дева, юна и стройна,
Жемчужину кубка с рубином вина.
Во взоре красотки и в алом ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 1012 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

* * *

Вся эта клевета, весь этот вздор,
Все наговоры — только им позор.
Вон собрались и шепчутся в углу,
На страсть мою придумали хулу.
Велят, чтоб жил я жизнью не такой,
Чтоб наслажденье заменил тоской.
Но этого ни мне, ни им не зреть,
Доколе час не придет умереть.
Клянусь я знаком, что послал Аллах,
Скрижалями и всем, что дал Аллах,
Пославшим «алиф», «лам», и «ра», и «дад»,
День воскресенья мертвых, рай и ад,—
Тебя я не покину, в том клянусь,
Коль и ответа даже не дождусь.
Какая мысль твой разум изожгла?
Нутро твое какая жжет смола?
Какой огонь в груди твоей живет
И беспощадно внутренности рвет?
Кому же оклеветанного жаль?
Кому тяжка соперника печаль?
Снаружи слезы, жгучие, как соль.
Внутри — вздыханий неуемных боль.
Я поражен, что время подошло,
Когда вокруг мне все приносит зло.
Расспрашиваешь о моей бед ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 925 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

* * *

Любовь! — ее мучений не выдумает бес,
Но сколько в ней таится прельстительных чудес!
Возможно, что иные любви и не знавали,
Но мне в любви соперник отыщется едва ли.
Влюбленные с отметкой: у всех на лбу клеймо—
Что ты любви невольник, объявится само.
Любовное плетенье — искусная работа,
Опасны для влюбленных плетеные тенета,
Влюбленному, коль мимо приходится идти,
Погибель угрожает на роковом пути.
Когда красавиц вижу, да их не емлет око,
Я говорю: «Желанья довольствуй издалека!»
Твой аромат эдемский — единый твой порок,
Я за него отдать бы отца родного мог.
Вредишь моей ты чести, но что мне все злоречье!
Меня бесчестят тоже —о зависть человечья!

* * *

Все тело в огневице, знать, умирать пора.
В моем иссохшем сердце — пылание костра.
Люблю тебя, подолгу, бессонными ночами,
Глаза мои тускнеют, наполнены слезами.
... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 894 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

* * *

Весть радости! Влюбленные, собратья!
Я заключил желанную в объятья.
Пусть это дар, не раз и вам дареный,—
Нет у любви дороги проторенной
Я ни одну жемчужину морскую
С ней не сравню — и горестно тоскую,
Я страстно жду, чтоб солнце возвратилось,
Едва оно на землю закатилось.

* * *

Я с душой своей измученной
и никем но обогретою
То и дело горько жалуюсь,
то и дело горько сетую.
Все слова я перепробовал,
перебрал все выражения,
Все выискивал, откапывал,
применял без небрежения.
Повторял я, передумывал,
что сказать мне надлежало бы,
И опять к ушам невнемлющим
приношу пустые жалобы.
Если б даже выражался я
на персидском или греческом,
То наверное услышал бы
отклик в сердце человеческом.
Я же рабствую униженно,
я бесчувственную сватаю,—
Не пробьешься в грудь кремневую
н ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 1025 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

* * *

Не упрекай меня: упрек —
соблазна полон и жесток.
Ты мой недуг лечи, мой друг,
тем, от чего я занемог.
Тем золотистым, золотым,
с которым счастливо живешь,—
С его касаньем и кремень
охватит радостная дрожь.
Прислужит девушка тебе,
одетая, как на пирах
Одеты мальчики,— в нее
влюблен монах и вертопрах.
Встает, в руке ее кувшин —
а ночь вокруг черным-черна,—
И вся хоромина моя
ее лицом освещена.
Из уст кувшина полилось
вино, прозрачно, как слеза.
Едва посмотришь на него,
твои зажмурятся глаза.
Вино смягчается, когда
к нему примешана вода,
Воды в нем чувствуется вкус,
вода же сердится тогда.
Но если б с ним смешал ты свет,
он породнился бы с вином,
И горды были бы детьми —
своим блистаньем и огнем.
Его подносят молодцам,
кому не страшен бег годов,
Все их желанья оп ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 1098 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

ПРИМЕЧАНИЯ


Стр. 20. X и н д, А с м а — традиционные имена бедуинских возлюбленных, постоянно встречающиеся в стихах древних арабских поэтов.
Стр. 35. К а к в д и в а н е, п р и д и к т о в к е. — Диван здесь — государственная канцелярия.
Стр. 40. М у с а л л а — площадь в Басре, где устраивались военные смотры и народные гуляния.
М и р б а д а н (или Мирбад) — главная площадь Басры.
Стр. 41. А з р а и л — в мусульманской мифологии, ангел смерти.
Стр. 65. С у л е й м а н.— Имеется в виду иудейский царь Соломон, считающийся у мусульман пророком и воплощающий мудрость.
Стр. 67. Д ж а ф а р (Б а р м е к и д)—один из представителей знатного и влиятельного персидского рода Бармекидов, которым принадлежала фактическая власть во время правления Харуна ар- Рашида. В последние годы своего царствования халиф казнил многих Бармекидов и конфисковал их имущество.
Стр. 74. Т и к р и т — город в Ираке, к северу от ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 783 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)



Абу Нувас

ЛИРИКА

МОСКВА
«ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА»
1975 г.

ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО
С. ШЕРВИНСКОГО


Составление, вступительная статья,
подстрочный перевод, примечания
Б. Ш и д ф а р
Оформление художника
В. Э л ь к о н и н а


«Ты в бога не веруешь!» — тупо твердят лицемеры.
Пусть верят себе, но моей не касаются веры.
А б у Н у в а с


ПРЕДИСЛОВИЕ


Об Абу Нувасе и его стихах высказывались разные, зачастую противоположные мнения.
Так, знаменитый арабский ученый и литератор Абу Убейда ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 2153 | Добавил: davidsarfx | Дата: 30.07.2018 | Комментарии (0)

Из ранних переводов Омара Хайяма


1

Аллах! Ханже ль тебя доступно понимать?
Он чужд, он, как пришлец, желает видеть ясно
Лишь то, что для случайных глаз прекрасно, —
Ему ль в глубокий смысл могущества вникать?..

Он, движимый к тебе припадками боязни,
У ног твоих спешит в сомненье пресмыкаться;
Желая избегать своей достойной казни,
Готов от всех творений отказаться!..

Противны мне твои молельцы! Их ли вера
Достойна лучшего удела и примера?..
Единая их мысль - избегнуть наказанья,
Которое ты дашь в пределах мрачных ада,
Для них важна твоя загробная награда,
Но здесь тебя ценить в них вовсе нет желанья!..

Ах, повторяй свои жестокие заветы
Кому-нибудь — не мне, кто знает так тебя,
Кто видит все твои высокие приметы, -
Ты можешь ли людей наказывать любя?!

2

Увы! Мое сердце не знае ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 829 | Добавил: davidsarfx | Дата: 24.07.2018 | Комментарии (0)

Эдвард Фитцджеральд


РУБАЙЯТ ОМАРА ХАЙЯМА.


Поэма


1
Вставай! Свой камень в чашу тьмы Рассвет
Уже метнул — и звезд на небе нет,
Гляди! Восходный Ловчий полонил
В силок лучей дворцовый минарет.

2
Неверный призрак утра в небе гас,
Когда во сне я внял призывный глас:
«В кабак, друзья! Пусть бьет вино ключом,
Пока ключ жизни не иссяк для нас».

3
А лишь пропел петух, перед крыльцом
Народ кричал: «Откройте ж двери в дом,
Где суждено так мало нам пробыть
И не вернуться никогда потом!»

4
В сердцах томленье будит Новый год;
Меня же тишина полей зовет,
Где дышит Иисус, где на ветвях
Длань Моисея, белая, цветет.

5
Где розы пышные твои, Ирем ?
Где кубок Джемшида, кто скажет нам?
А в гроздьях Яхонт всё ещ ... Читать дальше »
Категория: Здоровье Души - Мудрость | Просмотров: 1036 | Добавил: davidsarfx | Дата: 24.07.2018 | Комментарии (0)