17:19 Обращение к читателям и посетителям сайта. |
Хвала и благодарность тому, кто дарует слово и вкладывает в него значения, тому, чьи бесконечные дары не осквернены счетом. Благодарность Господу за то, что окончилась эта книга..., которой завидуют ... и которая посрамляет картины весны! Мне, нищему и попрошайке в искусстве слова, не под силу было одеть в наряды персидской речи эту невесту, ... чтобы тем самым заслужить похвалу. Мне не удастся заслужить одобрения прелестной картинкой, нарисованной моей кистью, – ведь я мало знаком с законами изящного слога... И все же по просьбе некоторых друзей и по внушению того кумира... я приступил к этому благородному и благодарному делу. Сто благодарностей за то, что кончена картина, Что много пестрого я слил волшебством воедино, Она затмит кумиры все, неверящим на диво, Она – врата в индийский храм, стоящий горделиво. Окончил я свой долгий труд над книгой «Храм познанья», Сочтя лишь яркие слова достойными избранья. Зато любая мысль моя, как гладь воды озерной, И нити смысла в глубине переплелись узорно. Открыв любую из страниц, увидишь розу слова, Она раскрыта как уста и говорить готова. Любой из нежных лепестков таит садов десятки, Из влаги мозга моего, их сок хмельной и сладкий. У них нетрудно почерпнуть тончайших мыслей много, Приводит мудрых в этот храм познания дорога. Своею кровью поливал я часто розы эти, Чтобы шумел весенний сад взамен меня на свете. Когда уйду я в мир иной, испив до дна из чаши, Живой оставшись, песнь моя в сердца проникнет ваши. Теперь же, когда я принарядил эту невесту (то есть "сайт" прим. Д.С.) столькими украшениями и набросил на ее лицо шелковое покрывало от дурного глаза, когда я собираюсь показать ее всему миру, то, по правде говоря, я не могу от стыда поднять головы, так как стыжусь своего поступка, так как по своей дурости я, жалкий нищий в мире ученых и образованных, создавал эту картину не из жемчугов и драгоценных каменьев, а из глиняных черепков и опилок… Если мое творение попадется на глаза знатокам слова, вкусившим со стола разума, погрузившимся в глубины знаний, – каково мне будет и чем все это кончится?… Но все таки я уповаю на милосердие и благосклонность великих и благородных мужей, снисходительных к недостаткам, в отличие от глупцов, пустых и мрачных, как тростниковый калам, с сердцами черными, как письмо, которые по несправедливости своей набрасываются на человека, словно волки и барсы, и поносят и хулят его, – словно рвут беззащитную добычу. Более я не стану раскрывать уста ради пустой болтовни, изберу уделом молчание, ибо для мудреца молчание – источник уважения, а для глупца – средство завоевать почет. Я сложил эту свою песню и на том окончил свой труд. «Книга о верных и неверных женах», Инаятуллах Канбу. Давид Саруханян, Армения, Ереван |
Просмотров: 1865 | | |