Добо пожаловать, Гость!
"Ճանաչել զ`իմաստութիուն և զ`խրատ, իմանալ զ`բանս հանճարոյ"
Մեսրոպ Մաշտոց, 362 - 440 մ.թ

"Познать мудрость и наставление, понять изречение разума"
Месроп Маштоц, создатель армянского алфавита, 362 - 440 г. от Рождества Христова.
Главная » 2016 » Май » 28 » Аль-Харири Абу Мухаммед аль-Касим. МАКАМЫ. Катыийская макама (двадцать четвертая).
19:16
Аль-Харири Абу Мухаммед аль-Касим. МАКАМЫ. Катыийская макама (двадцать четвертая).
Рассказывал аль-Харис ибн Хаммам:
— Проводил я в Катыат ар-Раби весенние дни. Сколь же сладостны были они! Лица друзей моих сияли, словно цветы, и на всех источали аромат доброты. Их речь, как ночной ветерок, нежна, с ними и лютня не нужна. В этой компании, подобной весеннему лугу, клялись мы верность хранить друг другу, меж собою не пререкаться, в одиночку утехам не предаваться и себе пред другими не оказывать предпочтения ни на мгновение.
Однажды видим: едва рассвело, облаками небо заволокло, и влагу они готовы пролить — напитком утренним все вокруг напоить. Захотелось нам прогуляться, прохладой понаслаждаться, чтобы зелени пышные узоры нам потешили взоры, а дождя лицезрение принесло бы нашим сердцам упоение. И в эту прекрасную погоду вышли мы, как двенадцать месяцев года,— остроумцы-любезники, дружнее, чем Джазимы сотрапезники (1), и направились в сад благоухающий, свои сокровища нам раскрывающий. Темно-желтым строптивым были наши кувшины полны, а виночерпий — прекрасней полной луны, и наши певцы искусные нам дарили напевы то радостные, то грустные.
Мы расселись, пустили чаши по кругу, улыбаясь друг другу. Вдруг оборванец какой-то явился и по соседству расположился. Мы на него поглядели, как на старца девица, и пожалели, что радость нашего дня замутится. Но сказал он приветствие красноречивое, медоточивое, а затем, в наших взглядах не заметив угрозы, продолжал опустошать сосуды стихов и прозы.
Присутствие оборванца терпеть нам было невмочь, захотелось прогнать его прочь, но тут он песню завел удивительную и при этом трель подпустил восхитительную:

Отчего ты порвала веревки страсти?
За терпенье, Сауд, заслужил я награду!

Коль душа моя просится вон из тела —
В чем, скажи, для нее увижу усладу?

Я за муки заслуживаю состраданья,
Ты же в них для себя находишь отраду.

Коли хочешь — навек мы соединимся,
Коли хочешь — навек поставим преграду.


Мы сразу спросили певца:
— Скажи, почему ты после глагола «заслуживать» ставишь разные падежи?
В ответ он поклялся и побожился, что по Сибавейхи так научился. Тут языки пришли в движение и посыпались мнения. Одни говорили: «Только джерр (2) тут положен», возражали другие: «Нет, насб (3) возможен», а третьи ответа дать не умели и молча сидели. Но меж знатоками горячий спор понесся во весь опор. Увидев, что здесь не будет толку, пришелец посмеивался втихомолку. Ничего не добившись, спорщики замолчали — и те, кто кричал, и те, на кого кричали. Тогда он сказал:
— О люди, я могу вам все разъяснить и верные мнения от ошибочных отделить: «заслуживать» — джерром управляет, а «заслужить» — только насб допускает, и значение их не вполне совпадает.
Не всем но вкусу пришлось решение, и опять поднялось волнение. Оборванец сказал:
— Хотите вызвать меня на бой? Что же, попробуйте потягаться со мной! Кто бы из вас ответить мог: девятибуквенный есть предлог, после которого мы ставим вопрос «кому?», а если захочется из вас одному спросить «кого?», то он невольно предлог этот сделает формой глагольной, а коли его разделите на два слова, вопрос «кому?» зададите снова (4).
Еще и такой предлог бывает, который место обозначает: с двух сторон по букве у него удалишь — тогда палатку им укрепишь (5).
Этот вопрос не покажется вам тяжелым: какое слово бывает и именем и глаголом? Встреча с именем неприятностями чревата, а для глагола нужна лопата (6).
А еще такой глагол назови ты, чтобы им обозначить и людей родовитых (7).
А теперь отвечайте, какое слово богатству араба служит основой? Если букву откинешь — голов поубавится, зато твой дом от мышей избавится (8).
Какой глагол человека свободы лишает, а меч для битвы подготовляет? (9)
А какое вы слово говорите, когда получить что-нибудь хотите, но, звуки сказав наоборот, получите то, что вред принесет? (10)
Набравшись терпения, угадайте слово со значением направления; букву в нем заменить не ленитесь — окажетесь там, куда стремитесь. (11)
Какая птица для охоты годится, а буквы в имени ее переставишь — в поле отправишь? (12)
Каким вы словом принадлежность вещи укажете и сделать чистой ее прикажете? (13)
Какой для охотника нужный предмет у феллаха идет на обед? (14)
Кого привечают, за стол сажают, а заменят букву — собакам бросают? (15)
Вот вам как раз двенадцать вопросов — столько же, сколько вас. Могу и прибавить, если хотите, если споры свои не прекратите.
Говорит рассказчик:
— Так и сыпались загадки его подряд, словно жемчужин сияющий град, от которого наши умы смущались и бессильными перед ним оказались. Когда же мы поняли, что спасенья из этой пучины нету, что перед его колдовством бессильны все амулеты, сменилось наше к нему отвращение жаждой общения, а желание незваного гостя прогнать — стремлением ответы на загадки его узнать. Он сказал:
— Клянусь тем, кто грамматику сотворил, ею для вкуса речь посолил и от взоров людей недостойных ее сокрыл, не стоит трудиться — вам ответа от меня не добиться, если вы будете скупиться. Доколе руки у вас будут сухие — дотоле уши у меня будут глухие.
Его решению все подчинились, настоянию покорились и тут же, без лишних слов, припасенное вытрясли из рукавов. Когда старик наполнил мешок, он свечу красноречия вновь перед нами зажег, кладовые знаний своих осветил и тайны загадок своих раскрыл, очистил от ржавчины все умы, словно солнце, прогнавшее тени тьмы.
Говорит рассказчик:
— Мы к его знаниям приобщились и подивились, в мудрости его убедились и восхитились, да пожалели, что не все уловить успели, попросили простить оплошность нашу и вином для него наполнили чашу. Но ответил он:
— Щедрыми быть вас нужда заставляет, а вино мне уж радости не доставляет.
Мы его уговаривали и потчевали усердно, заклинали Аллахом милосердным, но погнушался он нашим угощением, отвергнул его с пренебрежением и сказал такие стихи:

Чашу рук подставлял я под чашу вина,
Да запрет наложила моя седина.

Белый утренний свет как я встречу вином,
Если утро мое — седины белизна?

Я клянусь: пока связана с телом душа
И остер мой язык —не напьюсь допьяна!

Не закружатся стрелы мои между чаш,
И рука моя там пусть не будет видна!

Я о чистом, сверкающем бросил тужить,
Мне компания пьяниц теперь не нужна!

Только трезвенник мой сотрапезник теперь,
Свою долю хмельного испил я сполна!

Стерла старость веселье с лица моего
И на нем начертала свои письмена.

Ты стираешь и пишешь, над нами смеясь,—
До чего ж ты, старуха, страшна и сильна!

Вот пришла седина — укоряет меня,
Что, бывало, любил пировать дотемна.

Ты приходишь, со злобой коришь и бранишь —
Будь ты проклята, как ты мрачна и грозна!

Если я, поседев, продолжал бы грешить,—
Понесла бы ущерб гассанитов луна:

Ведь обычай гассана — гостей уважать,
А теперь моя гостья, увы, седина!


Говорит рассказчик:
— Разговаривать с нами он больше не захотел — ускользнул змеей, легким облачком улетел. Я догадался тут же: это он, сияющий светоч Серуджа! Луна премудрости, что покоя не знает и быстро стоянки свои покидает. Мы уходом его огорчились, а вскоре и друг с другом простились.

Примечания.

(1) ...дружнее, чем Джазимы сотрапезники...— Джазима ибн аль-Аб-раш (IV в.) хирский князь; легенда приписывает ему двух постоянных сотрапезников — Малика и Акиля, мир и согласие между которыми вошли в пословицу.
(2) Джерр — грамматическая форма имени с окончанием на краткий гласный «и», частично соответствующая родительному падежу.
(3) Насб — грамматическая форма имени с окончанием на краткий гласный «а», частично соответствующая винительному падежу,
(4) Благодаря — благо даря.
(5) Около — кол.
(6) Рой.
(7) Знать.
(8) Скот — кот.
(9) Заточить.
(10) Дай — йад (яд).
(11) Внутрь — внутри.
(12) Сокол — колос,
(13) Мой.
(14) Лук.
(15) Гость — кость.
Категория: Мудрость - Здоровье Души | Просмотров: 1611 | Добавил: davidsarfx | Теги: новелла, арабская, Макамы, Аль-Харири, легенда, сказка, мудрость, Средневековая, Сказание, Восток | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar